본문 바로가기
홍콩 생활정보

한국 사람이 날짜를 기입하는 방식과 홍콩 사람이 날짜를 기입하는 방식

by KEIhk 2012. 1. 24.
반응형

1/12/2012
위 날짜를 어떻게 읽으시겠습니까?
2012년 1월 12일입니까? 아니면 2012년 12월 1일입니까?

한국 사람이 날짜를 기입하는 방식과 홍콩 사람이 날짜를 기입하는 방식이 다르기 때문에 간혹가다 오해가 생기기 때문에 주의해야 합니다.


한국 사람들은 보통 날짜를 기록할 때 YYYY/MM/DD 방식을 이용합니다.
즉 연도를 먼저 쓰고 월, 일 순서로 기입합니다.
오늘은 2012년 1월 24일이니까 2012/1/24 이런 식이지요.

그렇다면 쓰여진 1/12/2012 라는 날짜를 보게되면 어떻게 읽어지나요?
아마도 한국사람이라면 2012년 1월 12일로 읽을 것입니다.

하지만 홍콩 사람들은 날짜를 기입하는 방식과 읽는 방식이 한국 사람들과는 다릅니다.
홍콩사람들에게 1/12/2012라는 날짜는 2012년 12월 1일입니다.

정말 재미있지 않나요?
어쩜 이렇게도 다른지.. 홍콩은 알면 알 수록 신기한 나라입니다.


 재미있게 읽으셨다면 아래 손가락을 클릭해주세요! 감사합니다.
 




아래는 개인적인 이야기입니다.

음력 1월 1일이 막 지났습니다.
한국은 설날이라고 부르는 이 날을 홍콩과 중국에서는 春节 chūn jié 춘절이라고 부릅니다.
중국에서는 이 날 밤새 폭죽을 터뜨리기 때문에 시끄러워서 잠을 이룰 수 없는데
홍콩에서 맞이하는 첫번째 춘절은 과연 어떨지 궁금했는데 폭죽소리가 전혀 들리지 않아서 편안한 잠을 이룰 수 있었습니다.
한국에서는 올해 설을 어떻게 지내셨나요?
다들 가족과 함께 맛있는 음식을 먹으며 재미있게 지내셨나요?
저는 혼자서 해외 생활을 하다보니 가족과는 전화로 연락을 했습니다.
대신 홍콩 현지 친구들과 모여 재미있는 이야기도 나누고 맛있는 홍콩 요리도 먹었지요.

아래 사진은 홍콩 요리 따펀차이 大盆菜 dà pén cài 입니다. 사진 화질은 참 별로이군요.
각종 해산물, 돼지고기, 닭고기, 오리고기, 무, 토란, 두부 등 등 갖가지 재료가 들어간 찜요리입니다.





 

반응형

댓글