본문 바로가기
All About Human KEI

중국어 한마디 - 북서풍이 부는 아주 추운 겨울, 중국 사람들은 이렇게 말합니다. 吃西北风

by KEIhk 2012. 2. 18.
반응형

올 해 한국의 겨울은 매우 추운 날씨가 계속되고 있군요.
중국 동북의 겨울은 한국의 겨울보다 조금 더 춥습니다.
예전에 하얼빈 근처에 살 때에는 겨울에 최저 기온이 42도까지 내려갔던 적이 있습니다.
그 때는 외출을 할 엄두가 나지 않더군요.
그렇게 추운 날에는 어김없이 북서풍이 불어옵니다.
북서풍은 중국의 북서쪽에 위치한 러시아의 시베리아쪽에서 불어오는 바람이어서 정말이지 너무도 차가운 바람입니다.
그래서 중국사람들은 북서풍이 불어오는 아주 추운 겨울에는 이런 대화를 합니다.

대화 Let's Talk 对话

甲 : 今天外边冷吗?
        jīn tiān wài biān lěng ma?
        오늘 밖에 추워?
乙 : 很冷。你今天没有出去了吗?
        hěn lěng。 nǐ jīn tiān méi yǒu chū qù le ma?
        아주 추워. 너 오늘 아직 밖에 안 나갔구나?
甲 : 嗯。天气预报说今天是零下30度。而且刮西北风。
       ng4。 tiān qì yù bào shuō jīn tiān shì líng xià30 dù。 ér qiě guā xī běi fēng。
       응. 일기예보에서 오늘 영하 30도라고 했어. 게다가 북서풍이 분다고 했거든.
乙 : 是啊。今天我吃西北风了。
       shì a。 jīn tiān wǒ chī xī běi fēng le。
       맞아. 오늘 나 정말 추웠어.


톡앤팁 Talk & Tip 参考一下

갑과 을의 대화를 보면 을이 마지막에 吃西北风 chī xī běi fēng이라는 말을 합니다.
말 그대로 번역하면 북서풍을 먹다 라는 뜻이지만 그 말이 가진 의미는 정말 추웠다는 얘기가 되지요.

재미있는 사실은 홍콩에서는 북서풍보다는 동풍이 더 추운바람입니다.
그래서 홍콩사람들은 吃东风 chī dōng fēng이라는 말로 춥다는 말을 합니다.

잘 읽으셨다면 아래 손가락 버튼을 눌러서 추천해주세요.
로그인하지 않으셔도 추천할 수 있습니다.

반응형

댓글